Новости

Русский язык в регионах Кыргызстана

С целью изучения языковой ситуации и мониторинга положения русского языка в регионах Кыргызской Республики сотрудники Института русского языка им. А.Орусбаева КРСУ с 16 по 20 апреля 2024 г. проводили полевые социолингвистические  исследования в регионах КР –  Ошской, Джалал-Абадской, Нарынской, Таласской, Баткенской, Иссык-Кульской и Чуйской областях.  Основной задачей этого мероприятия было определение «самочувствия» русского языка, выявление отношения к нему жителей страны, описание взаимосвязей государственного и официального языков в ментально-языковом сознании людей, изучение вопросов кыргызско-русского билингвизма и привлекательности русскоязычного образования, а также проведение срезов знаний на владение русским языком выпускниками кыргызских школ. Кроме того, одной из главных целей было проведение профориентационной работы для привлечения выпускников школ на новые специальности педагогического профиля, открываемые в КРСУ для подготовки учителей по программе бакалавриата по направлению билингвального образования.

Чтобы определить степень владения жителями регионов Кыргызстана языком Достоевского и Толстого, сотрудники ИРЯ КРСУ посетили школу-комплекс № 87 (с. Кыргыз-Чек, Карасуйский район, Ошская область); СШ № 97 (с. Учкун, Ошская область); СШ № 101 им. К. Момбековой (с. Шарк, Ошская область); СШ «Комсомол» № 35, школу-гимназию им. Токтосуна Темиралиева № 6 (с. Барпы, Джалал-Абадская область); школу-лицей «Кыргыз-Турк достугу» № 52, школу-гимназию № 31 им. Курманджан Датки (с. Жапалак, Ошская область). Исследовательская работа проводилась в СШ № 7 и 10 (г. Нарын), СШ им. А. Жутакеева (с. Жан-Булак, Нарынская область), СШ № 9 им. А. Садыкова, СШ № 1 им. Т. Сатылганова, СШ «Достук» (Нарынская область).

Особый интерес вызвали гостевые лекции, которые прочитали преподавателям и студентам Ошского государственного и Джалал-Абадского университетов М. Дж. Тагаев, доктор филологических наук, профессор КРСУ, и М. С. Чинлода, кандидат филологических наук. Ученые рассказали о роли русского языка в общественном дискурсе, научно-образовательном пространстве, ментально-языковом и билингвальном сознании жителей Кыргызстана.  Для создания и усиления мотивации молодежи к изучению русского языка выступающие подчеркнули идеи значимости русской культуры и ее роли для развития кыргызских ценностей и качественного образования на русском языке для успешного формирования человеческого капитала и воспитания креативной и конкурентоспособной личности для современного рынка труда.

Анкетированием охватили учеников Ляйлякского р-на Баткенской области: гимназия № 4 им. У. Маткаримова (г. Раззаков), СШ им. Алишера Навои (г. Раззаков), гимназия № 1 (г. Раззаков), СШ им. Юрия Гагарина (г. Раззаков), СШ им. Амира Тимура (г. Раззаков), СШ им. Токтогула Сатылганова (г. Раззаков), СШ «Иссык-Куль» (г. Раззаков), СШ «Исфана» (г. Раззаков).

Результаты опроса отразили достаточный уровень владения русским языком учениками СШ им. Магрифы Рахимовой (с. Челпек, Иссык-Кульская область), СШГ им. Мамакеева (Ак-Суйский р-н, Иссык-Кульская область).

В ходе социолингвистического исследования были опрошены учащиеся Таласской области: СШ им. Шекербека Шеркулова, СОШ № 4, СШ им. А. Огонбаева, СШ № 8 и т. д., расположенных в г. Таласе и с. Кок-Токой, Кум-Арык Таласской области.

Сотрудники ИРЯ также побывали в средней школе-гимназии № 1 (г. Шопоков, Чуйская область), общеобразовательной школе № 5 (г. Кара-Балта, Чуйская область), СШ № 12 (г. Кара-Балта, Чуйская область), СШ им. Пушкина (г. Токмак, Чуйская область), СШ № 6 им. К.Р. Рыскуловой (г. Кант).

В настоящее время ведется обработка полученных данных, которые будут включены в содержание монографии, разрабатываемой под руководством доктора филологических наук М. Дж. Тагаева. К тому же с учетом результатов анкетирования старшеклассников школ планируется выпуск учебника «Говорим по-русски».  

Подробная информация будет опубликована в журнале «Русское слово в Кыргызстане».  

Кабинет русского слова им. Ч. Айтматова – результат сотрудничества ИРЯ КРСУ и ИРЯ РУДН

14 марта 2024 г.  Институт русского языка им. А. О. Орусбаева КРСУ  и Институт русского языка РУДН провели просветительский телемост «Встречаем праздники: Масленица и Нооруз», приуроченный к открытию Кабинета русского слова им. Ч. Айтматова.  

Создание Кабинета русского слова – один из значимых показателей сотрудничества между вузами России и Кыргызстана. Руководство РУДН обеспечили финансовую поддержку, благодаря которой был проведен ремонт аудитории 309 на гуманитарном факультете КРСУ. ИРЯ КРСУ была передана мебель и оргтехника для оборудования этого помещения.

Стремясь подчеркнуть общие духовные ценности России и Кыргызстана, многолетнюю историко-культурную связь между нашими народами, значение русского языка для Центральной Азии, исполнители проекта особое внимание уделили творчеству классика мировой литературы писателя-билингва Ч. Т. Айтматова. В кабинете представлены информация о том, что Чингиз Торекулович – почетный академик РУДН, а также постеры с кадрами из фильмов по его произведениям, фотографии и т. д.

В приветственном слове М. Дж. Тагаев, профессор, директор ИРЯ КРСУ, подчеркнул: «Очень волнительно, что мы сегодня открываем такой конференц-зал. Хочу выразить благодарность руководству и сотрудникам ИРЯ РУДН. Особая признательность его директору А. В. Должиковой. В России 2024-й объявили Годом семьи. Мы должны ценить такие праздники, которые отражают нашу взаимосвязь. Сегодняшний подарок – результат нашего тесного научного сотрудничества с РУДН».

С. В. Красильникова, кандидат филологических наук, доцент ИРЯ РУДН, поддержала коллегу: «Радостно, что сотрудничество приносит реальные плоды, которые делают жизнь студентов интереснее. Думаю, за счет совместных научных проектов студенты получат расширенные возможности». (Подробная информация и фрагменты приветственных обращений будут опубликованы в ближайшем номере журнала «Русское слово в Кыргызстане».)

Празднование продолжилось, что называется, с огоньком – важным атрибутом Масленицы и Нооруза. Ведущие – А. Токомбаев и К. Полякова – прочитали стихотворения, рассказали, что Нооруз включен в Репрезентативный список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО и празднуется во многих странах Евразии: например, в Казахстане, Узбекистане, Таджикистане, Иране, Афганистане, Азербайджане, Албании, Боснии и Герцеговине, Грузии, Индии, в Синцзянь-Уйгурском Автономном районе Китая, Монголии, Пакистане, республиках Дагестан, Татарстан и Башкортостан Российской Федерации, Туркменистане.

Из презентации, представленной коллегами из ИРЯ РУДН им. П. Лумумбы, гости узнали, как традиционно празднуется Масленица, а в народном календаре русских, украинцев и белорусов она знаменует собой границу зимы и весны.

Далее празднование продолжилось церемонией награждения победителей конкурса «… А вот о том как в Баснях говорят», посвященного 255-летию со дня рождения И. А. Крылова. Победителям, приехавшим из разных регионов республики ученикам школ с кыргызским, русским и узбекским языками обучения, М. Дж. Тагаев и С. В. Красильникова вручили ценные призы и дипломы, учителям – наставникам победителей конкурса, объявлена благодарность. (Имена победителей и итоги конкурса опубликованы на сайте ИРЯ КРСУ: https://krsu.edu.kg/news/29022024-1545.)

С пожеланием научных и педагогических успехов выступили представители ректората КРСУ – П. В. Александров, проректор по молодежной политике КРСУ, П. И. Сулейманов, директор Центра молодежной политики КРСУ, – и дали высокую оценку организации этого мероприятия.

В завершение праздника гости отведали традиционные национальные блюда – сумолек, боорсоки, каймак и блины.
Дополнительно о мероприятии по ссылкам:
Новый кабинет русского слова в КРСУ назвали в честь Айтматова 
Встречаем праздники: Масленица и Нооруз в КРСУ!
 

Подведены итоги конкурса инсценировок басен И. А. Крылова «… А вот о том как в Баснях говорят»

Институт русского языка им. А. О. Орусбаева Кыргызско-Российского Славянского университета им. первого Президента РФ Б. Н. Ельцина с 12 января по 29 февраля 2024 г. провел конкурс инсценировок басен Ивана Андреевича Крылова «… А вот о том как в Баснях говорят», посвященный 255-летию со дня рождения великого русского баснописца.
Целью образовательного конкурса было повышение духовной культуры учащихся посредством русской литературной классики; формирование интереса к художественному меткому слову, русскому языку в целом; развитие у школьников способности видеть актуальное, современное содержание в басне как жанре дидактической литературы, которым виртуозно овладел И. А. Крылов; воспитание в детях на примере мудрых басен Ивана Андреевича черт, несущих в себе вечные общечеловеческие ценности; а также пробуждение в ребятах творческих, в том числе драматических способностей и привитие навыка работы в группе.

Подробнее 

Научно-методические семинары

В ИРЯ КРСУ возобновились традиционные научно-методические семинары.
Цель семинаров – повысить уровень профессиональной подготовки коллектива.
Серия методических семинаров играет важную роль в формировании и развитии профессиональных компетенций сотрудников ИРЯ, с одной стороны, – это уникальная возможность реализовать научные наработки на практике, получить конструктивную критику коллег. С другой – открытая площадка для научного диалога сотрудников ИРЯ, где учитываются научные интересы каждого.
График научно-методического семинара ИРЯ КРСУ на 2024 г.

Курсы повышения квалификации – укрепление международного научного сотрудничества: ИРЯ КРСУ и ИРЯ РУДН

Институт русского языка им. А. О. Орусбаева Кыргызско-Российского Славянского университета им. Б. Н. Ельцина совместно с Институтом русского языка Российского университета дружбы народов им. П. Лумумбы (РУДН) при участии Национальной ассоциации русистов Кыргызстана – Общества кыргызстанских преподавателей русского языка и литературы (ОКПРЯЛ) – с 11 по 22 декабря 2023 г. провели курсы повышения квалификации (КПК) по теме «Лингвокультурология в аспекте билингвального взаимодействия языков и культур в пространстве СНГ».
Свыше 104 преподавателей русского и кыргызского языков и литературы, преподавателей иностранных языков, аспирантов, магистрантов филологических специальностей посетили курсы в очной и заочной форме. По решению комиссии, состоящей из специалистов ИРЯ РУДН и ИРЯ КРСУ, 70 человек получили удостоверения государственного образца РФ.
Специалисты, осуществляющие педагогическую и научно-практическую деятельность в образовательных учреждениях, расширили профессиональные компетенции.

Курсы начались с участия слушателей в Международном научно-методическом совещании специалистов по творчеству Ч. Т. Айтматова «Айтматовские чтения», организованном Московским государственным лингвистическим университетом (МГЛУ), на котором выступили ведущие ученые России и Кыргызстана.

В день рождения Ч. Т. Айтматова, 12 декабря, цикл научных лекций открыла У. М. Бахтикиреева, д-р филол. наук, профессор кафедры русского языка и межкультурной коммуникации ИРЯ РУДН, выступив с докладом «Инсайдерская и аутсайдерская позиция исследователя языка и культуры и продуцирование нового знания».  Она отметила, что в тот день прошел ряд мероприятий, посвященных дню рождения писателя: «Сегодня в филармонии было супердейство, когда работает множество семиотических знаков – кино, картины, артисты, танцоры, герои из произведений Айтматова. Шел поезд, который вы помните по произведению "Буранный полустанок"». Лектор поставила много интересных вопросов, которые открывают новый подход в науке. Например, профессор рассказала, почему писатели переходили на русский язык: они понимали, что большее число людей прочитает их произведения и будет шире культурный обмен.

М. Дж. Тагаев, профессор, директор ИРЯ КРСУ, читая лекцию «Специфика билингвальной языковой ситуации в Кыргызстане и типы языковых личностей», подробно остановился на том, что, изучая языковую ситуацию, важно учитывать условия, в которых мы находимся: «В разных странах ситуация с русским языком различная. Поэтому мы говорим о билингвальной и полилингвальной ситуациях. Иногда, к сожалению, мы думаем: только наш язык и наша культура развиваются. Но любой язык, любая культура сегодня развиваются не в вакууме, а тесном взаимодействии с другими языками и культурами».

Е. Ю. Лаврова, старший педагог дополнительного образования кафедры общеобразовательных дисциплин ИРЯ РУДН им. П. Лумумбы, поделилась со слушателями опытом, как выстроить порядок, структурировать систему преподавания литературы «Лингводидактические аспекты преподавания литературы» в старшей школе. (Онлайн.)

В. В. Маслова, д-р филол. наук, профессор Витебского государственного университета, член Президиума ВАК Республики Беларусь, рассказала слушателям, почему лингвокультурология – ведущее направление лингвистики ХХI в. Лектор обозначила основные направления: теоретическая, философская, сравнительно-сопоставительная, прикладная (лексико-графическая и методическая) лингвокультурология.

У.  Дж. Камбаралиева, д-р   филол.    наук, профессор    АУЦА, выступила с лекцией «Национально-культурные особенности коммуникативного поведения русских и киргизов»: «Межкультурная коммуникация играет важную роль в диалоге культур, потому что современный мир характеризуется взаимодействием людей разных национальностей и взглядов. Данное направление в наше время стало приоритетным в языкознании». (Онлайн.)

Далее М. Дж. Тагаев, директор ИРЯ, дал слушателям ключ к пониманию национальных образов в русском и тюркском языках: объяснил, что такое лингвокультурный код и какое место он занимает в жизни людей. «Эта тема весьма интересна, она имеет не только теоретическое значение, но и играет большую практическую роль, ее можно рассматривать в разных методиках по изучению русского языка», – подчеркнул профессор.

Следующий лектор – профессор С. К. Башиева, д-р филол. наук, зав. кафедрой русского и общего языкознания Кабардино-Балкарского гос. ун-та им. Х. М. Бербекова – не случайно выбрала тему «Культура как фактор формирования билингвальной личности». (Онлайн.) Она родом из Кыргызстана: «Для меня любая встреча с Киргизией – радость. Сегодняшняя лекция – мостик, связь с родиной». Участники методсеминара обсудили, почему современные студенты мало читают, как это можно исправить и как можно вызвать интерес молодых людей к знаниям.

Далее У. М. Бахтикиреева, д-р филол. наук, профессор кафедры русского языка и межкультурной коммуникации ИРЯ РУДН, обратила внимание слушателей на тему «Перевод с тюркских языков на русский с позиции системной типологии языков» и поделилась информацией, почему русскоязычные тексты этнически нерусских авторов – объект лингвистического исследования. (Онлайн.)

Лекция М. И. Лазариди, д-ра филол. наук, профессора кафедры философии и религиоведения КРСУ им. Б. Н. Ельцина, «Прецедентные имена античности», несмотря на сложное название, погрузила аудиторию в новогоднюю сказку – волшебный мир мифов Древней Греции, картины, рассказ о греческом театре, размышления о том, какую роль играл рок в жизни людей того времени.
Далее к работе подключились представители ОКПРЯЛ. Признанный специалист, д-р педагогических наук, профессор, зав. межфакультетской кафедрой русского языка КНУ им. Ж. Баласагына Ахметова Нурлан Алымкуловна. Лектор заинтересовала слушателей рассказом о методиках преподавания русского языка: «Мы должны развивать активность, ответственность, инициативность, метапредметные навыки – самоорганизацию, управление временными ресурсами, т. е. должны учить тайм-менеджменту». Сценарий «перевернутого урока», задание студентам снять тематические видеоролики, путешествие по стране («Школьные друзья»), серия «Десять глупых вопросов», «Рабочие тетради», изданные при поддержке Герценского университета (Санкт-Петербург)… – это частичка секретов, которые открыли для себя слушатели.

Заключительный день оказался ярким и волнительным. 
К участникам с приветственным словом обратилась М. С. Милованова, профессор Гос. института русского языка им. А.С. Пушкина, рассказав о коллективной монографии «Современная аксиология: Россия – Кыргызстан в научном диалоге», где представлены работы ведущих ученых РФ и КР, в том числе директора ИРЯ КРСУ М. Дж. Тагаева и зам. директора О. Л. Сумароковой.
Поскольку курсы носили название «Лингвокультурология в аспекте билингвального взаимодействия языков и культур в пространстве СНГ», М. Дж. Тагаев подробно рассказал, что письменность – лингвокультурный код и почему необходимо сохранить кириллицу, как это поможет передать потомкам знания, накопленные за долгие годы взаимодействия России и Кыргызстана.  

В. И. Карасик, д-р филол. наук, профессор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, российский лингвист, поговорил с участниками курсов о развитии направлений – лингвокультурологии и аксиологической лингвистики. Ученый рассмотрел концепт «локация» (местность, которая осмысливается как культурный феномен).

29 декабря 2023 г. состоялась церемония вручения слушателям курсов удостоверений о повышении квалификации. Первый заместитель директора ИРЯ РУДН С. И. Ельникова поздравила всех присутствующих и отметила: «В 2023 г. расстояние между нашими странами и университетами сократилось. Уверена, что совместная работа даст огромный синергетический эффект с точки зрения научной и практической. Очень легко забраться на гору. Профессиональные альпинисты тоже говорят, что это не самое трудное. Намного сложнее закрепиться на этой вершине. Мы с вами поднялись на гору. Теперь нужно разбить хороший лагерь, обжить его и обозначить новые горизонты. Мы всегда с вами будем стремиться вверх!».
«Вы убедились, что в работе курсов повышения квалификации приняли участие ведущие специалисты России, Белоруссии, Кабардино-Балкарии. Это научные лидеры в области лингвистики. В их числе В. А. Маслова, У. М. Бахтикиреева, В. И. Карасик и многие другие» – поддержал коллегу директор ИРЯ М. Дж. Тагаев.

Церемония завершилась благодарственными словами слушателей в адрес организаторов КПК и лекторов. Получено более 20 писем с теплыми отзывами. Так, зав. кафедрой русского языка и общего языкознания Кабардино-Балкарского Гос. университета им. Х. М. Бербекова, профессор С. К. Башиева написала следующее: стоит «отметить высокий уровень организации курсов и не менее высокий уровень активности слушателей и выразить особую признательность директору института русского языка КРСУ Мамеду Джакыповичу Тагаеву за приглашение на курсы».
 

О словаре «Фразеологический мир Чингиза Айтматова» на форуме «Айтматовские чтения»

На Международном научно-методическом форуме специалистов по творчеству Чингиза Айтматова «Айтматовские чтения», проходящем 11 – 12 декабря в Кыргызско-Российском Славянском университете по случаю широко празднуемого в Кыргызстане и СНГ 95-летия со дня рождения великого писателя и гуманиста, Институт русского языка КРСУ представил словарь «Фразеологический мир Чингиза Айтматова».

Это исследование объёмом более 300 страниц издано в 2023 году в Москве, подготовлено Л.И. Дмитриевой, М.Дж.Тагаевым и Г.П. Шепелевой под научной редакцией доктора филологических наук, профессора Мамеда Джакыповича Тагаева. Он представил словарь участникам пленарного заседания «Роль творчества Чингиза Айтматова в культурном пространстве СНГ и Ближнего зарубежья» в своём докладе «Чингиз Айтматов о русском языке и билингвизме».

Как пояснил докладчик, рассказывая о структуре и содержании фразеологического словаря, в нём собраны использованные писателем обороты речи и авторские изречения. Это сделано, чтобы показать читателям и исследователям айтматовских произведений их лингвистическую составляющую как гениальное творческое достижения мастера слова.

Подчеркнув, что «творческое наследие Айтматова глубоко и всесторонне изучено как выдающееся явление национальной литературы», профессор заметил: «…однако есть и другая сторона его дарования. Она касается языка писателя, его внутреннего мира, особого типа стереоскопического мышления, благодаря которым перед читателем возникает билингвальный образ мира, создаваемый путём сопряжения в его творческом сознании культурно-смысловых пространств русского и кыргызского языков».

М.Дж. Тагаев обратил внимание участников заседания на билингвизм как важный компонент мировоззрения и творчества великого писателя. И дополнил: «Двуязычие мастера слова создаёт билингвальное мировидение, которое при помощи образных средств контактирующих языков – метафор, фразеологических оборотов ­– помогает соткать художественный текст, в котором органично сопряжены культурные ценности русского и тюркского миров».

Раскрывая особенности языка произведений Айтматова, авторы книги исследуют его образные средства, «принадлежащие к различным культурам и историческим эпохам, от античности до наших дней», заметил Тагаев и продолжил, что в айтматовские произведения включено немало пословиц и поговорок, мифологических сюжетов, навеянных традиционной кыргызской культурой. Автор ненавязчиво вплетает их в ткань повествования, образуя межкультурную матрицу архетипов сознания интернационального содержания, благодаря чему книги писателя находят живой отклик у каждого читателя, независимо от его национальной принадлежности.

По мнению М. Дж. Тагаева, писатель, в равной мере владеющий двумя языками, обретает особый стиль мышления, позволяющий взглянуть на действительность многопланово, оценивая события с разных сторон. Именно это и происходит в творчестве Чингиза Торекуловича: свободно взаимодействуют смысловые пространства двух образов мира, которые отражают мировосприятие современного кыргыза, подытожил научный редактор словаря и привел слова Айтматова: «…писать…на русском языке – для меня все равно что снимать широкоформатно. Опыт другого языка с большим «литературным стажем» и стоящей за ним культуры постоянно присутствует и помогает мне исподволь».  

Подведены итоги конкурса монологов из произведений Ч.Т. Айтматова «Тяжелее всего человеку быть человеком изо дня в день»

Институт русского языка им. А. О. Орусбаева Кыргызско-Российского Славянского университета им. первого Президента РФ Б. Н. Ельцина с 10 по 30 ноября 2023 г. провел конкурс монологов из произведений Чингиза Торекуловича Айтматова «Тяжелее всего человеку быть человеком изо дня в день», посвященный 95-летию со дня рождения выдающегося кыргызского писателя, публициста и общественного деятеля.
К участию в мероприятии приглашались ученики 5–11-х классов общеобразовательных школ Кыргызской Республики с русским, кыргызским и узбекским языками обучения.
Подробнее

Институт русского языка им. А. Орусбаева провел профориентационный квест для школьников: маршрутами Чингиза Айтматова

Институт русского языка им. А. Орусбаева Кыргызско-Российского Славянского университета провел уникальное просветительское мероприятие в рамках проекта «Волонтерское движение "Послы русской культуры в Кыргызстане"». Кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка №3 Института русского языка Российского университета дружбы народов им. П. Лумумбы Светлана Валерьевна Красильникова, находящаяся в Бишкеке по программе партнерского взаимодействия между РУДН и КРСУ, разработала сценарий и провела профориентационный квест. Мероприятие проведено при поддержке опытных сотрудников Центра русского языка и других специалистов Института русского языка им. А. Орусбаева (КРСУ).

Целевой аудиторией стали старшеклассники и учителя русского языка и литературы, отобранные из школ различных регионов республики и специально приглашенные в Институт русского языка в качестве волонтеров проекта «Послы русской культуры в Кыргызстане» для обучения по программе проекта.

Ученикам-волонтерам был предложен «Атлас новых профессий 3.0». Это инструмент профориентации XXI века и альманах перспективных профессий на ближайшие 15–20 лет. В данной книге для старшеклассников и их родителей в форме коротких увлекательных историй представлены актуальные профессии будущего, охватывающие 27 отраслей — от добычи полезных ископаемых до медицины и культуры.

Приступая к проектированию индивидуального профессионального маршрута, старшеклассники разобрались в особенностях форсайт-прогноза с целью выявления актуальных профессиональных маяков.  Было определено, что в ближайшее время будут востребованы специалисты по экологической и социальной ответственности, способные работать с большими объемами информации. Завтрашние абитуриенты вместе с сотрудниками Центра русского языка ИРЯ КРСУ смогли обсудить сценарии будущего, разобраться в новых трендах и выбрать подходящую для себя карьерную стратегию.

Участникам было предложено проанализировать тексты Чингиза Айтматова в рамках специально разработанных индивидуальных профессиональных маршрутов для каждой группы на трех станциях: гуманитарной, экологической и юридической. Ребята прошли по маршруту произведений классика с мировым именем, проанализировав такие тексты Чингиза Айтматова, как "Плаха", "Белое облако Чингисхана", "И дольше века длится день". Преподаватель РУДН познакомила подростков с лингвокультурологическим и концептным анализом на гуманитарной станции для погружения в специфику профессий филолога, юриста и эколога. На этапе рефлексии по результатам проделанной исследовательской работы старшеклассники не только познакомились с приемами комплексного лингвистического и шире – филологического анализа текста, но и изучили мир профессий будущего, существование которых предопределил своей прозой Ч. Айтматов, а именно урбанист-эколог, архитектор живых систем, экологический юрист и игротехник.

В результате итоговой рефлексии в финале квеста, ребята глубоко осознали и прочувствовали те профессии будущего, которые предугадал и предопределил в своем творчестве Ч.Т. Айтматов – экологический юрист, системный эколог, экопроповедник, игропедагог.
 

Международная конференция «Русский язык – основа интеграционного диалога в регионе Содружества Независимых Государств»

Директор ИРЯ, профессор М. Дж. Тагаев с 26 по 27 октября 2023 года  в Санкт-Петербурге (Российская Федерация) принял участие в международной конференции «Русский язык – основа интеграционного диалога в регионе Содружества Независимых Государств». Мероприятие проходило в рамках объявленного решением Совета глав государств СНГ Года русского языка как языка межнационального общения в Содружестве Независимых Государств.

Организаторами конференции выступили Межпарламентская Ассамблея государств – участников СНГ, Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, Российская национальная библиотека, Президентская библиотека им. Б. Н. Ельцина, Санкт-Петербургский государственный университет, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы, Гильдия лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам.

Мероприятия конференции прошли также при поддержке Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, Ассоциации деятелей русских театров зарубежья, Театра-фестиваля «Балтийский дом», Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения, Российского государственного института сценических искусств, Союза переводчиков России, Российско-Армянского (Славянского) и Российско-Таджикского (Славянского) университетов, Государственного Русского музея, Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого и ряда других организаций-партнеров из стран Содружества.

В рамках конференции состоялись два пленарных заседания и десять заседаний круглых столов. В качестве сопутствующих мероприятий в течение всего года соорганизаторами и партнерами проводились выставки, презентации, семинары, онлайн-лекции и другие тематические акции, направленные на содействие развитию русского языка как международного на пространстве СНГ и за его пределами.
М. Дж. Тагаев участвовал в научной дискуссии круглого стола «Русский язык в образовательном пространстве СНГ: параметры функционирования и перспективы распространения». Ученый поднял тему «Кыргызский и русский языки в культурно-образовательном и коммуникативном пространстве Кыргызстана» – привел статистику по школам с русским, кыргызским и другими языками обучения в Кыргызстане, результаты исследования уровня владения русским языком кыргызстанцами, поделился, какая поддержка оказывается языку Пушкина на уровне государства.  Профессор рассказал об изменениях состояния русского языка за 30 лет постсоветской эпохи.

По данным исследований М. Тагаева, отношение к инициативе по переходу системы образования исключительно на кыргызский язык в настоящее время носит отрицательный характер (более 70 % респондентов высказались против). Также 73 % опрошенных высказались против перехода кыргызской графики на латиницу.

Подводя итоги, профессор почеркнул, что в Кыргызстане традиционно существуют необходимые предпосылки (как субъективные, так и объективные) не только для сохранения русского языка, но и для эффективного использования его потенциала в научно-образовательном пространстве страны, а также в качестве коммуникативной площадки для интеграции и развития торгово-экономических и гуманитарных связей КР со странами Евразийского экономического союза.

За участие в конференции М. Дж. Тагаев получил благодарственное письмо от генерального секретаря Совета Межпарламентской ассамблеи государств – участников Содружества Независимых Государств Д. А. Кобицкого.

В ИРЯ КРСУ подвели итоги олимпиады по русскому языку среди школьников Кыргызстана

В рамках Года русского языка 3 октября Институт русского языка   им. А. Орусбаева Кыргызско-Российского Славянского университета провел ежегодную дистанционную олимпиаду по русскому языку. К участию в мероприятии были приглашены учащиеся 10-х классов средних общеобразовательных школ с русским, кыргызским и узбекским языками обучения из регионов Кыргызстана.

Целью олимпиады было развитие у школьников интереса к изучению русского языка, расширение их общей эрудиции, а также закрепление знаний по предмету «Русский язык».
Подробнее